Присяжний переклад документів польським перекладачем!

  • Присяжний переклад з української мови на польську
  • Вартість присяжного перекладу
Замовити послугу
Tłumacz przysięgły

Присяжний переклад польською мовою

Присяжний переклад – це своєрідний “спеціальний переклад із печаткою”, виконаний професійним перекладачем, який перебуває в офіційному списку Міністерства юстиції Республіки Польщі та має право перекладати юридичні, процесуальні, офіційні та державні документи.

присяжний переклад
Що таке присяжний переклад

Кому і навіщо його треба робити?

Переклад документів присяжним перекладачем необхідний, якщо:

  • ви плануєте вступати до ВНЗ або технікуму Польщі; (присяжний переклад атестата з додатком, медичної довідки, диплома бакалавра з додатком)
  • ви плануєте офіційно працевлаштуватись у Польщі; (присяжний переклад диплома бакалавра з додатком, сертифікатів тощо)
  • при подачі на стипендію (присяжний переказ довідки про зарплату, доходи сім’ї).
  • при оформленні ВНЖ або ПМП у Польщі за шлюбом або на підставі Карти побуту одного з батьків (присяжний переклад Свідоцтва про шлюб, народження)

Присяжний переклад документів: атестат + додаток з української на польську є основною умовою при подачі документів на вступ до ВНЗ або Технікуму Польщі!

Замовити присяжний переклад

Виникли питання? Пишіть у чат Вайбера:

Viber +48 730 616 037

Замовити переклад

Переклад польською мовою

Вартість присяжного перекладу польським перекладачем на 2025 рік

  • Термін присяжного перекладу: 3-5 робочих днів
присяжний переклад
Найменування документа Ціна в ГРН
Свідоцтво про народження /шлюб/розлучення /смерті і т.д. 1000
Атестат (пластик) 1000
Диплом (пластик) 1000
Довідка зі школи 1000
Медична довідка 086 1620
Атестат із додатком 2160
Довіреність від батьків 2520
Карта щеплень 2520
Диплом із додатком (до 40 предметів) 3060
Диплом із додатком (40-60 предметів) 3600
Диплом із додатком (понад 60 предметів) 3960
Диплом ЄС (з додатком) без пунктів 4.2 та Інформації про систему освіти 7200
Диплом ЄС (повний) Індивідуальна оцінка
Замовити присяжний переклад

Виникли питання? Пишіть у чат Вайбера:

Viber +48 730 616 037

Замовити переклад

Апостиль

Проставляння апостилю на документах

Штамп АПОСТИЛЬ – це процедура проставлення штампу (Apostille) на документах (тільки на оригіналах!) для їхньої легалізації у будь-яких країнах на державному рівні. Документи зі штампом Апостиль визнаються офіційними органами всіх держав-учасниць Конвенції.
При зміні проживання в іншій країні апостиль необхідно поставити як на освітні, так і на цивільні документи.

присяжний переклад
Форма апостилю

Текст апостилю має містити такі реквізити

  • Назва країни та міста, що видало апостиль і в якому проставлений апостиль
  • ПІБ та посада особи, яка підписала засвідчуваний апостилем документ
  • Назва органу, що проставив апостиль
  • Друк/штамп установи, що проставив апостиль
  • Номер апостилю
  • Дата проставляння апостилю
  • Підпис посадової особи, яка проставила апостиль

Апостиль може бути складений як однією з офіційних мов Конвенції (французька або англійська), так і національною мовою держави, що проставив апостиль. Для України – українською мовою, для Білорусії – білоруською мовою.

Замовити послугу

До освітніх документів належать:

  • Атестат про закінчення 9 класу школи + Вкладиш до атестату
  • Атестат про закінчення 11 класу школи + Вкладиш до атестату
  • Диплом (бакалаврату, магістратури, спеціаліста, інженера)

До цивільних документів належать:

  • Свідоцтво про народження
  • Свідоцтво про одруження
  • Свідоцтво про розлучення
  • Довідка про несудимість
  • Свідоцтво про смерть
  • Довідки про несудимість
  • Довідка про реєстрацію місця проживання
    та інші документи.
Поділитися

    Введіть контактні дані

    Менеджер зателефонує найближчим часом